2つの英語イディオム「on the same page」と「in the same boat」の意味について整理。大まかな合意と同じ苦境という違いがあります
英語で「too much」には隠れた意味「愉快だ」が存在。だから「you’re too much」と言われても非難されているのではありません
「Why do I hear boss music(何故ボス曲が聞こえる?)」はネットで流行るミーム。長く辛い戦いが待ち受けている時流れます
大人気商品です。当店定番品です。 宝幸 ポテ玉 チーズ 40個(個20g)×10P(P1220円税別)業務用 ヤヨイ ぽて玉
英語で支配的で自己主張する人を「alpha male, alpha」と言います。なんと「ボス猿」も「αオス」に取って代わられていました
英語で「snake oil」はイディオム的に「インチキ」を意味するのに使われます。その語源はもちろん「蛇の油」なのですが…
ネットで見かける大文字と小文字が交互に混じった英文。この意味を大調査。その由来にはスポンジボブが一役買っていました
「piss」は動詞で小便の意味ですが「pissed」になると怒っていることを表現。個人的にこれが不思議で調べてみると、第二次世界大戦まで遡りました
ファミコンのゲーム『ロードランナー』が『Lode Runner』だった件。じゃあ「lode」って一体何なんでしょう?
「armed and dangerous」について解説。武装逃亡犯を表すフレーズですが、コロナワクチンで偽腕を使った人を形容するのにも使われましたw
ネットスラング「mental gymnastics」の和訳が「頭の体操」になっていて驚いた。だって、後方屈身3回宙返りする議論のことなんですから
米国で「忠誠の誓い(Pledge of Allegiance)」を子供までしてるのを見て調べてみることに。すると公立校では定期的に暗唱してますね
「ライム(rhyme)」は英語で頻出、意味は「押韻」。同音で終わる単語を並べます。スーパーマリオブラザーズ2のライムが不完全な理由とは?
「catcall」が犯罪になるというニュースを読んで、英単語「catcall」の意味と語源を調べました。猫の出すあの鳴き声のことか!
仮定法に「if only」というのがありますが、起こらない願望と、過去の後悔の意味で登場。「あの時君の話を聞いておけばよかった」なんてのは典型
「crystal(クリスタル)」は実はclearの強意表現なんです。だって、水晶🔮は透明でしょ(笑) 日常英会話では「crystal clear」として登場